Jaký význam mají Vánoce v Číně?

Jaký význam mají Vánoce v Číně?
26 / 12 / 2020 Jan Veselý

Vánoce jsou pro nás jedním z největších svátků celého roku. Jakým způsobem probíhají a jaký význam mají tyto sváteční dny v Číně?  

Vánoce jsou křesťanským svátkem oslavujícím narození Ježíše Nazaretského. I když křesťané podle oficiálních statistik představují pouze 1,8 % čínské populace, ozdoby během vánočních svátků můžeme vidět v mnoha čínských městech.  

 

Sváteční atmosféra plní především nákupní centra a ulice velkých čínských měst a je příležitostí užít si sváteční atmosféru. Vánoce jsou spatřovány spíše jako západní svátek a jeho důležitost bychom tak mohli přirovnat k oslavám amerického Halloweenu v Čechách. Mnozí o svátek projevují zájem, ale nemá takový význam jako jiné místní svátky.

 

Jak se Vánoce slaví?

Na rozdíl od nás tak běžní Číňané slavící Vánoce nutně netráví čas se svou rodinou, na to tu mají místní oslavy čínského nového roku. Spatřují však ve svátku především příležitost potkat se s přáteli nebo strávit romantický večer se svým partnerem či partnerkou. Mladé páry často vidí Vánoce jako romantickou událost a Vánoce se mohou pro některé stát oslavami vzájemné náklonosti a lásky.

 

Typická oslava Vánoc tak může zahrnovat všechno, co mají Číňané rádi. Uspořádání večeře s přáteli, návštěvu rodiny, ale také kino, věčně oblíbené karaoke nebo nákupy v obchodních centrech. Vánoce jsou s oblibou v Číně využívány pro komerční účely a tržby obchodů na Štědrý den výrazně rostou. Některými jsou tak Vánoce vnímány jako komerční záležitost plná nákupů a slev spíše než křesťanský svátek.  

 

Vánoční jablko

Za zmínku určitě stojí oblíbenost slovních hříček a využívání zvukové podobnosti slov v čínské kultuře. Tato záliba se ujala i u svátků vánočních. Oblíbenou pozorností pro přátele tak často bývá jablko (čínsky pingguo 苹果) s natištěným přáním na slupce, které s sebou nese symbolické přání klidu, pohody anebo dlouhotrvajícího vztahu.

 

Štědrý večer je totiž do čínštiny přeložen podle slavné písně Tichá noc (pingan ye 平安夜) od rakouských skladatelů Franze Xavera Grubera a Josepha Mohra. Jablko má shodnou výslovnost jako první znak spojení Tichá noc či Štědrý večer (ping 苹 a ping 平) a Číňanům tak stejně jako slavná píseň připomíná poklidnou a sváteční atmosféru Vánoc. 

 

 

Jan Veselý, Čínská studia, Fakulta mezinárodních vztahů, Renmin univerzita, konzultant pro veřejný sektor, EY

 

Použité zdroje:

CGTN. What is Christmas like in China?

China daily. Young Chinese embrace Christmas for differing reasons.

花礼网. 圣诞节送苹果的由来,中国为什么平安夜也送苹果?